ஆண் : ஓம்காரி நீலி சங்கரி
ஈஸ்வரி பார்வதி பகவதி போட்டியில்
எந்நாளும் இவனே வெல்லன்னுமே ஹே ஹே
ஒரு நீளம் சண்டை சதாங்கி
தாரைகள் மத்தளம்
ஜால்ரா சின்ஜ்ரி பல தாளம்
த கிட கிட தக தா
ஆண் : கவிதை நாள் ஒரு சடுகுடு
நடைபெறவே…ஒய் அம்மா ஒய் ஒய்
சட சட சட சட வென
தமிழ் மழை பொழியணும்
தினம் ஒரு புது வரம் அருளனுமே
ஓதுங்கி பதுங்கி அறிவு மயங்கி சே சே
குலுங்கி தளுக்கும் கோணங்கி
அழுக போற அறிவு கலங்கி அய்யே
பாமர மடையா நீ என்னை எதிர்பதுவா
ஆண் : ஒன்றின் மேல் ரெண்டானை
கட்டி பொரளுது உருளுது மெரளுது
என்னை போல் நீ சொல்லடா
ஹான் அப்பப்பா என் காட்டில்
ஒருதுளி இருதுதுளி பலதுளி பெருமழை
என்னை போல் நீ சொல்லடா
ஆண் : இருபது குருவியில் அழகியது
ஒரு குருவி வி வி அம்மா ஒய் ஒய்
இருபது வயதினில் கிழவிகள் ஆனவர்….
இருபது வயதில் குமரிகளோ
இறுக்கி புளுஞ்சு அடிச்சு துவைக்க
வா மா உனக்கு திறமை இருக்கா
வலச்சு துரத்தி எடுத்து உதைக்க
வா வா மறுபடி அடி அடி
கெடுபடி முடிஞ்சு விடும்
குழு : ……………………………………….
ஆண் : அடி பட்டு போகதே
ஐயோ நீ சாகதே
மன்னாதி மன்னன் நான்
மண் தின்னாதே
பேச்செல்லாம் பேசாதே
பொன் சேவல் கோழியாய்
பின்னாலே துரத்தும் கதை சொல்லட்டா
ஆண் : யானை வென்றது
சிங்கம் வென்றது….
என்னை வெல்வது எளிதல்ல
எவனோ ஒருவன் கிண்டி ஆகனும்
என்றும் தோற்றவன் இவன் அல்ல
தலை இருக்க வாலை ஆட்டாத டா…டேய்
தலை கீழா நீ நடப்பது
முறை அல்லடா டேய் டேய்
ஆண் : ஒரு கை பார்ப்பேன்
இரு கை பார்ப்பேன்
நீயா நானா மோதி பார்ப்பேன்
தடியா தடியா வாடா
அடேய் மடையா.. ஆ ஆ ஆ
ஹஹஹஹா ஓ ஓஹோஹ்ஹூ
ஆண் : ஓம்காரி நீலி சங்கரி
ஈஸ்வரி பார்வதி பகவதி போட்டியில்
எந்நாளும் இவனே வெல்லன்னுமே ஹே ஹே
ஒரு நீளம் சண்டை சதாங்கி
தாரைகள் மத்தளம்
ஜால்ரா சின்ஜ்ரி பல தாளம்
த கிட கிட தக தா
அட போ
ஆண் : பூமியை தோண்டி நீ
அப்பக்கம் போனாலும்
அவதாரம் எடுத்து நான்
நிப்பேன் அங்கே
அவதாரம் எடுத்து நீ
அப்பக்கம் வந்தாலும்
வானத்தை துளைத்து நான்
மேலே செல்வேன்
ஆண் : கூரை ஏறி கோழி பிடிக்க
இயலாதவனும் நீதானே
வானம் கீறி வைகுண்டம் தான் போவேன்
என்பது பொய்தானே
போடா என்னுடன் போட்டி இடாதே போ போ
வாழ்வா சாவா பார்க்க வேண்டும் வா வா
ஆண் : கடைசி ஆசை எதுவோ சொல்லி போடா
காலில் விழுந்து மன்னிப்பு கேள் மூடா
கலைமகளும் திருமகளும்
அருள் புரிவாளே என்பக்கம்
சிவ அவனும் அவன் மகனும்
தமிழ் தருவாரே என் பக்கம்
ஆண் : மட மகனே
மடமகனே
தடிமகனே தடிமகனே
மடையா தடியா
மடையா தடியா
போடா பொடியா மடையா தடியா
தானே தலைவனே தன்னிலவலகனே
சிறு சிறு பூனைகள் வெல்வது இவ்விதம்
இரவும் பகலும் உலவும் வரையில்
மன்னன் தலை தான்
மகுடம் சூடுமடா ஆஆ
ஆண் : {ஓம்காரி நீலி சங்கரி
ஈஸ்வரி பார்வதி பகவதி போட்டியில்
எந்நாளும் இவனே வெல்லன்னுமே} (2)
Male : Omkaari neeli sankari
Eswari paarvathi bhagavathi pottiyil
Ennaalum evanae vellanumae he hae
Oru neelam sandai sathangi
Tharaigal mathalam
Jalra chinjiri pala thaalam
Tha kida kida thaga tha
Male : Kavithai naal oru sadukudu
Nadaiperavae..oi amma oi oi
Sada sada sada sada vena
Tamizh mazhai pozhiyanum
Dhinam oru puthu varam arulanumae
Othungi pathungi arivu mayangi chae chae
Kulungi thalukum konangi
Aluga pora arivu kalangi aiyae
Pamara madaya nee ennai ethirpathuva
Male : Ondrin mel rendaanai
Katti poraluthu uruluthu meraluthu
Ennai pol ne sollada
Haan appapa en kaatil
Oruthuli iruthuli palathuli perumazhai
Ennai pol ne sollada
Male : Irubuthu kuruviyil alagiythu
Oru kuruvi vi vi amma oi oi
Irubathu vaythilnil kilavigal aanavar..
Irubathu vayathil kumarigalao
Irukki pulinju adichu thuvaika
Vaa maa unaku thiramai irukka
Valachu thurathi eduthu udhaika
Va vaa marubadi adi adi
Kedubadi mudinju vidum
Chorus : ………………………..
Male : Adi pattu pogathae
Aiyo nee saagathae
Mannathi mannan naan
Mann thinnathae
Pechelaam pesaathae
Pon seval koliyaai
Pinnalae thurathum kathai sollata
Male : Yaanai vendrathu
Singam vendrathu..
Ennai velvathu elithalla
Evano oruvan kindi aaganum
Endrum thotravan evan alla
Thalai iruka vaalai aataatha da..dei
Thalai keelai ne nadapathu
Murai allada dei dei
Male : Oru kai paarpen
Iru kai paarpen..
Neeya naana modhi paarpen
Thadiya thadiya vaada
Adi madaiya..ah ah ah
Hahahaha oh ohohhoo
Male : Omkaari neeli sankari
Eswari paarvathi bhagavathi pottiyil
Ennaalum evanae vellanumae haa
Oru neelam sandai sathangi
Tharaigal mathalam
Jalra chinjiri pala thaalam
Tha kida kida thaga tha
Male : Kavithai naal oru sadukudu
Nadaiperavae..oi amma oi oi
Sada sada sada sada vena
Tamizh mazhai pozhiyanum
Dhinam oru puthu varam arulanumae
Othungi pathungi arivu mayangi chae chae
Kulungi thalukum konangi
Aluga pora arivu kalangi aiyae
Pamara madaya nee ennai ethirpathuva
Ada poo
Male : Boomiyai thondi nee
Appakkam ponalum
Avatharam eduthu naan
Nippen angae
Avatharam eduthu nee
Appakkam vanthaalum
Vaanathai thulaithu naan
Melae selven
Male : Koorai yeri kozhi pidika
Iyalathavanum neethanae
Vaanam keeri vaigundam thaan poven
Enbathu poithaanae
Poda ennudan potti edaathae po po
Vaalva saava paarka vendum vaa vaa
Male : Kadaisi aasai ethuvo solli poda
Kaalil vizhunthu mannippu kel mooda
Kalaimagalum thirumagalum
Arul purivaalae enpakkam
Siva avanum avan maganum
Tamizh tharuvaarae en pakkam
Male : Mada maganae
Madamaganae
Thadimaganae thadimaganae
Madaya thadiya
Madaya thadiya
Poda podiya madaya thadiya
Thaanai thalaivanae thannilavalagane
Siru siru poonaigal velvathu evvitham
Iravum pagalum ulavum varaiyil
Mannan thalai thaan
Magudam soodumada aaaa
Male : {Omkaari neeli sankari
Eswari paarvathi bhagavathi pottiyil
Ennaalum evanae vellanumae } (2)
Male: Oh Goddess Omkaari, Neeli, Sankari, Eswari, Parvathi, Bhagavathi — in this divine contest, should anyone else ever win over you?
Male: The stage is set with sounds of drums, bells, and rhythms — the beats echo like “tha kida kida thaga tha”.
Male: A verse born from poetry, walking forward in rhythm. Oh mother, oh! The Tamil rain must pour, showering daily blessings of new gifts. The mind hides, slips, gets confused and dizzy — the foolish intellect trembles and staggers in confusion. You ignorant one, are you really trying to challenge me?
Male: One rises over another, wrestling, rolling, spinning in fight. Tell me, who is like me? A drop becomes many, pouring into a great rain — tell me, who can be like me?
Male: Among twenty sparrows, one looks beautiful. Oh mother! At twenty, elders are aged, but at twenty, maidens are blooming. Come, dear, you have talent — twist, turn, strike and rise again. Come, come, fight again; the chaos will soon end.
Male: Don’t fall defeated, don’t die in fear! I am the king of men — I never eat dust. Don’t speak foolishly, don’t tell lies like a golden rooster crowing behind.
Male: The elephant has won, the lion has conquered — but defeating me is no easy task! Let someone strong enough come forward, for the one who always loses is not me. If your head is steady, your tail cannot move — walking upside down is not the right way!
Male: I’ll see with one hand, I’ll see with both — I’ll face you and find out who’s greater. Come on, you big fool — fight me! (laughs loudly)
Male: Oh Goddess Omkaari, Neeli, Sankari, Eswari, Parvathi, Bhagavathi — in this divine contest, should anyone else ever win over you? The blue rhythm clashes with thunder and drums, jingles of bells and cymbals fill the air — “tha kida kida thaga tha”.
Male: A poem takes form, walks forward again — oh mother! The Tamil rain must pour blessings daily. The mind hides, gets dizzy, knowledge falters — oh fool, are you still trying to stand against me?
Male: Even if you dig through the earth and go far, I will appear there in another form. Even if you take another birth and return, I will pierce the skies and rise above.
Male: You who climb rooftops to catch hens — is that your greatness? You boast of reaching heaven, but that’s just a lie! Don’t try to compete with me — come, if you dare, to see life and death in truth!
Male: Tell me, what’s your final wish? Fall at my feet and ask forgiveness! The goddess of art and wealth bless me — Lord Shiva and his son stand by my side, granting me the grace of Tamil itself.
Male: Oh foolish man! Idiot, slave! You fool, you big fool — get lost! I am the true leader, self-made and powerful. How can tiny cats ever defeat a lion? As long as day and night exist, the king’s head will always wear the crown!
Male: (Chorus repetition) Oh Goddess Omkaari, Neeli, Sankari, Eswari, Parvathi, Bhagavathi — in this divine contest, should anyone else ever win over you?