பெண் : இந்திரையோ இவள் சுந்தரியோ
தெய்வ ரம்பைய மோகினியோ
இந்திரையோ இவள் சுந்தரியோ
தெய்வ ரம்பைய மோகினியோ
பெண் : மனம் முந்தியதோ
விழி முந்தியதோ
கரம் முந்தியதோ எனவே
பெண் : உயர் சந்திர சூடர்
குறும்பல ஈசர்
சங்கணி வீதியிலே
பெண் : மணி பைந்தொடி நாரி
வசந்த ஒய்யாரி
பொன் பந்து கொன்டாடினளே
பெண் : மனம் முந்தியதோ
விழி முந்தியதோ
கரம் முந்தியதோ எனவே
Female : Indiraiyo ival sundariyo
Deiva rambaiya mohiniyo
Indiraiyo ival sundariyo
Deiva rambaiya mohiniyo.
Female : Manam mundhiyadho
Vizhi mundhiyadho
Karam mundhiyadho enavae
Female : Uyar chandira soodar
Kurumbala eesar
Sangani veedhiyilae
Female : Mani paindhodii naree
Vasandha oyyari
Pon pandhu kondadinalae
Female : Manam mundhiyadho
Vizhi mundhiyadho
Karam mundhiyadho enavae
Female: Is she Indrani herself? Is she a divine beauty?
Is she an enchanting celestial maiden or a heavenly Mohini?
Is she Indrani? Is she that stunning goddess?
Female: Did my heart go first?
Or did my eyes go first?
Or did my hands reach out first? I wonder…
Female: A radiant moon-like glow surrounds her—
She walks gracefully along the sacred temple street.
Female: Wearing jingling bangles and shining ornaments,
This graceful woman of spring dances joyfully
Holding a golden ball in her hand.
Female: Did my heart go first?
Or did my eyes go first?
Or did my hands reach out first? I wonder…