From movie: Tere Ishk Mein

O Kadhale Song Lyrics

  • Singers: Adithya RK
  • Lyricist: Mashook Rahman

O Kadhale Song Lyrics: Experience the intense agony of betrayal delivered through a captivating melody in this deep-cut track from Tere Ishk Mein (2025). This powerful solo features the evocative voice of Adithya RK under the masterful composition of A. R. Rahman. Lyricist Mashook Rahman explores the self-destructive nature of unrequited love, questioning why affection often turns into deception. A crucial addition to the film's emotional core, starring Dhanush and Kriti S.

வசனம் : ……………..

முனங்கல் : ஹ்ம்ம்ம் ம்ம் ம்ம் ம்ம்ம்

ஆண் : ஓ ஓ ஓ ஓ
ஓ காதலே மாறு செய்கிறாய்
ஏன் தீண்டியே
வஞ்சம் செய்கிறாய்

ஆண் : ஓ ஓஓஓ ஓஓஓ….
காயம் செய்யும் கண்களில்
காதல் தேடினேன்
காதல் என்னை தேடியே
காயம் செய்ததே..

ஆண் : தீக்கடல் என்றாலுமே
உன் காதல் நீந்தினேன்..
மீளவே என்னாமலே
நான் என்னை நீங்கினேன்

ஆண் : என்னை போல காதல் செய்யும்
காதல் வீரன் என்னைப் பாரடி

ஆண் : ஓ காதலே மாறு செய்கிறாய்
ஏன் தீண்டியே
வஞ்சம் செய்கிறாய்

ஆண் : ஓ காதலே மாறு செய்கிறாய்
ஏன் தீண்டியே
வஞ்சம் செய்கிறாய்

ஆண் : ஓ ஓஓஓ ஓஓஓ….
ஓ ஓஓஓ ஓஓஓ….

Male : Dialogue….

Humming : Hmm mm mm hmm mm

Male : Hoo oo oo ooo oo oo
O kaadhale maaru seigiraai
Yen theendiye
Vanjam seigiraai

Male : Hoo oo oo ooo oo oo
Kaayam seiyum kangalil
Kaadhal thedinen
Kaadhal ennai thediye
Kaayam seidhadhe..

Male : Theekkadal endraalume
Un kaadhal neendhinen..
Meelave ennaamale
Naan ennai neenginen

Male : Ennai pola kaadhal seiyum
Kaadhal veeran ennai paaradi

Male : O kaadhale maaru seigiraai
Yen theendiye
Vanjam seigiraai

Male : O kaadhale maaru seigiraai
Yen theendiye
Vanjam seigiraai

Male : Hoo oo oo ooo oo oo
Hoo oo oo ooo oo oo

Dialogue: .................... (Silence/Sound Cue)

Humming: Hmmmm mm mm mmmm

Male: Oh Oh Oh Oh…
Oh Love (O Kadhale), you are transforming/changing (Māru Seigirāy).
Why do you touch (Ēn Thīṇḍiyē)
and then deceive/do harm (Vanjam Seigirāy)?

Meaning: The singer cries out to love itself, personifying it as a cruel entity. He feels love has changed its nature
from something tender to something malicious, inflicting pain right after offering a touch of hope.

Male: Oh Oh Oh Oh Ohh…
In the eyes that cause wounds (Kāyaṁ Seiyum Kaṇgaḷil),
I searched for love (Kaadhal Thēdinēn).
Love, searching for me,
is what caused the wound (Kāyaṁ Seidhadhe).

Meaning: A paradoxical lament: he sought love in the very place (her eyes) that hurt him. He concludes that
it was the nature of love itself to wound him, suggesting the search for it was futile and painful.

Male: Even if it was a sea of fire (Thīkkaḍal Enḍrālumē),
I swam in your love (Un Kādal Nīndhinēn).
Without any thought of returning/escaping (Mīḷavē Ennāmalē),
I left myself (Nān Ennai Nīnginēn).

Meaning: He describes his devotion as self-sacrificing and absolute. He knew her love was dangerous ("sea of fire")
but plunged into it anyway. He gave himself up completely, not thinking of rescue or escape.

Male: Look at me, the hero of love (Kaadhal Veeran)
who can love like me (Ennai Pōla Kaadhal Seiyum), oh darling (Ennai Pāradi).

Meaning: In a moment of heartbroken pride, he challenges her to recognize his superior devotion and endurance in love.

Male: Oh Love, you are transforming/changing,
Why do you touch
and then deceive/do harm?

Male: Oh Love, you are transforming/changing,
Why do you touch
and then deceive/do harm?

Male: Oh Oh Oh Oh Ohh…
Oh Oh Oh Oh Ohh…

Other songs from Tere Ishk Mein