Aagasa Veeran Song Lyrics

  • Singers: Dhee, Pradeep Kumar
  • Lyricist: Vivek

Aagasa Veeran Song Lyrics: Feel the electric energy of new love in this vibrant duet from Thalaivan Thalaivii (2025). With the signature experimental sound of Santhosh Narayanan and youthful, colloquial lyrics by Vivek, the song is a compelling anthem about immediate and intense attraction. Sung by Pradeep Kumar and Dhee, "Aagasa Veeran" (Sky Hero) uses playful imagery—comparing the lover to a mysterious "Cloud Man" and an invincible hero—making it a chartbuster for the modern Kollywood audience.

பெண் : கண்ணால என்ன தெறந்தானே
கார்மேககாரன்
சொல்லாம உள்ள பறந்தானே
ஆகாச வீரன்

பெண் : வந்தானே என்ன கரும்பா
சிந்திச்சே நான் சிக்கும் எறும்பா
உல்லால ஒரு மின்னல் நரம்பாக
அன்புக்கே நீ உச்ச வரம்பா
ஹே ஹே ஹேய்…..
ஹே ஹே ஹேய்….

ஆண் : ஏலே…
நெஞ்சோட சந்தம் புடிச்சாலே
நான் ஆட போறேன்
உன்னால தன்ன மறந்தேனே
ஆகாச வீரன்
ஹா ஆ ஆ ஹா
ஆஆ ஹேய் எய்ய்ய்ய்ய்

ஆண் : பாக்காத வண்ணத்துல
நீ தானே எண்ணத்துல
தாக்காத தையல் விழியே
எதிர்பாக்காத சொந்தத்துல
கேட்காத நேரத்துல வந்தாளே
மின்னல் மொழியே
சிந்துதே அந்த மேகம்

பெண் : மை பூசி இந்நேரம்
அழிக்காம கண் ஓரம்
கனக்காக வச்சேனே
உனக்காகத்தான்

ஆண் : பூவாளி பன்னீரும்
புது சேலை அஞ்சாறும்
கனவோட கண்டேனே
நமக்காகத்தான்

ஆண் : நெஞ்சோட சந்தம் புடிச்சாளே
நான் ஆட போறேன்
உன்னால தன்ன மறந்தேனே
ஆகாச வீரன்
ஹா ஆ ஆ ஹா ஆஆ ஹேய் எய்ய்ய்ய்ய்

ஆண் : ஒரு கோப சொல்லும்
சொல்லாம சிரிப்பேன்
பெண் : எது வந்த போதும்
உன்னோடு இருப்பேன்
ஆண் : ஏய் சில காலம் வாழ்ந்த
இருவர் மாதிரி
நம்மோட சொந்தம் இருக்கு ஏனடி

பெண் : மை பூசி இந்நேரம்
அழிக்காம கண் ஓரம்
கனக்காக வச்சேனே
உனக்காகத்தான்

ஆண் : பூவாளி பன்னீரும்
புது சேலை அஞ்சாறும்
கனவோட கண்டேனே
நமக்காகத்தான்

ஆண் : நெஞ்சோட சந்தம் புடிச்சாலே
பேரரசியாக உன்னை நெனைச்சேனடி
ஹா ஆ ஆ ஹா ஆஆ ஹேய் எய்ய்ய்ய்ய்

பெண் : மை பூசி இந்நேரம்
அழிக்காம கண் ஓரம்
கனக்காக வச்சேனே
உனக்காகத்தான்

Female : Kannaala enna thirandhaane
Kaar megha kaaran
Sollaama ulla parandhaanae
Aagaasa veeran

Female : Anbaale en enna karumbhaa
Sindhiche naan sikkum erumbha
Ullaala oru minnal narambaaga
Anbukkae nee ucha varambaa
Hei hei heiii ..hei hei hei

Male : Yaele… nenjoda sandham pudichaalae
Naan aada poren
Unnaala thanna marandhenae
Aagasa veeran
Haa aa aa haa aaa heyy eeyy eyy

Male : Pakkadha vannathula
Nee dhaane ennathula
Thakkadha thaiyal vizhiyae
Edhirpaakkadha sonthathula
Ketkaadha nerathula vandhaale
Minnal mozhiye
Sindhudhae andha megham

Female : Mai poosi inneram
Alikkaama kann oram
Kanakaaga vechenae
Unakkaaga thaan

Male : Poo vaazhi pannerum
Pudhu saelai anjaarum
Kanavodu kandenae
Namakkaaga thaan

Male : Nenjoda sandham pudichaalae
Naan aada poren
Unnaala thanna marandhenae
Aagasa veeran
Haa aa aa haa aaa heyy eeyy eyy

Male : Oru koba sollum sollama sirippen
Female : Edhu vandha podhum unnodu iruppen
Male : Heyy sila kaalm vaazhndha iruvar maadhiri
Nammoda sondham irukku yenadi

Female : Mai poosi inneram
Alikkaama kann oram
Kanakaaga vechenae
Unakkaaga thaan

Male : Poo vaazhi pannerum
Pudhu saelai anjaarum
Kanavodu kandenae
Namakkaaga thaan

Male : Nenjoda sandham pudichaalae
Per arasiyaagha unna nenaichenae dii
Haa aa aa haa aaa heyy eeyy eyy
Female : Mai poosi inneram
Alikkaama kann oram
Kanakaaga vechenae
Unakkaaga thaan

Female: With his eyes, he opened me (Kaṇṇāla Enna Therandhaane),
The man of the dark clouds (Kārmēga Kaaran).
Without telling, he flew inside me,
The Sky Hero (Aagasa Veeran).

Meaning: The woman describes the man’s effect as instantaneous and powerful. He is mysterious
("Cloud Man") and has conquered her heart effortlessly ("flew inside").

Female: He came like sugar cane (Karumbaa),
I melted/poured out like an ant getting caught (Sīkkum Erumbaa).
Like an internal lightning nerve (Uḷḷāla Oru Miṉṉal Narambāga),
You are the ultimate limit (Uccha Varambaa) for love (Anbukkē).

Meaning: She admits her weakness for him; he is irresistible (sweet like sugarcane), and she is hopelessly
drawn to him (like an ant to sugar). She feels a powerful, internal jolt—he is the pinnacle of her affection.

Male: Hey…
She caught the rhythm/harmony (Sandham Pudichchāḷē) of my heart,
I am going to dance.
Because of you, I forgot myself (Thanna Maṟandhēne),
The Sky Hero (Aagasa Veeran).

Meaning: The man reciprocates the feeling. Her presence aligns perfectly with his heart's rhythm, making him feel
like dancing. His love for her is so consuming that he has forgotten his own identity.

Male: In colors I have never seen,
You are the thought (Eṇṇaththula).
Oh gaze that never hurt me (Thākkādha Thail Vīliyē).
In a relationship I never expected,
She came at a time I never asked for,
Oh lightning words (Miṉṉal Mozhiyē).
That cloud is pouring down (Sindhuthe Antha Mēgam).

Meaning: He says she is a surprise—a beautiful, unexpected thought and a gentle force. She appeared perfectly out
of the blue, like lightning and rain pouring down a blessing he didn't even know to ask for.

Female: Applying Kohl (Mai Pūsi) right now,
Without erasing it, at the corner of my eye (Kaṇ Ōram),
I placed it carefully (Kanakkāga Vachchēne),
Only for you (Unakkāgaththaan).

Meaning: She implies that she has carefully preserved her beauty or a certain look (the Kajal/Kohl in her eyes),
reserving it just for his gaze.

Male: Rosewater sprinklers (Pūvāli Pannīrum),
Five or six new sarees (Pudhu Sēlai Añjārum),
I saw them in a dream (Kanavōda Kaṇḍēne),
Only for us (Namakkāgaththaan).

Meaning: He reveals his romantic fantasy, picturing future celebrations and gifts (new sarees are a traditional gift for a bride),
all for their life together.

Male: She caught the rhythm/harmony of my heart,
I am going to dance.
Because of you, I forgot myself,
The Sky Hero.

Male: Even if I have one angry word (Kōpa Sollum),
I will smile without saying it (Sollāma Sirippēn).

Female: Whatever comes (Edhu Vandha Pōdhum),
I will be with you (Unnōdu Iruppēn).

Meaning: They promise resilience in their relationship: he promises patience and she promises loyalty, regardless of life's challenges.

Male: Hey, why is our relationship like
two people who have lived together for some time (married couple)?

Meaning: He observes that their connection feels instantly deep and comfortable, like a long-married pair.

Female: Applying Kohl right now,
Without erasing it, at the corner of my eye,
I placed it carefully,
Only for you.

Male: Rosewater sprinklers,
Five or six new sarees,
I saw them in a dream,
Only for us.

Male: She caught the rhythm/harmony of my heart,
I thought of you as the Empress (Pērarasiyāga Unnai Neṉachchēnadi).

Meaning: He confirms the depth of his devotion, elevating her to the status of a queen or empress in his heart.

Female: Applying Kohl right now,
Without erasing it, at the corner of my eye,
I placed it carefully,
Only for you.