This high-spirited, percussion-driven track is a delightful standout from the Deepaavali soundtrack. The energetic duet is sung by KK and Shweta Mohan, perfectly capturing the joy and excitement of new love. Set to Yuvan Shankar Raja's vibrant music and featuring playful, colloquial lyrics by Na. Muthukumar, the song describes a man's instant infatuation with a captivating woman who has left him completely speechless. Read the accurate full text and the lyrical meaning here.
குழு : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச
பட்ட பொண்ணு கிடைச்சா
தோல் பாஜே
குழு : கொடு வா மீனு ஒன்னு
இடிச்சு கடலில் கப்பல் கவுந்து
போச்சு அட டா ராய புறத்து
பையன் பேச்சு மூச்சு நின்னு
போச்சு
ஆண் : அவ கண்ண பார்த்தா
அட கலங்கர விளக்கு பொய்
ஆச்சு அவ முன்னே வந்தா
என் கற்பு கெட்டு போச்சு
ஆண் : தொட்டு தொட்டு பேசி
என் தூக்கம் கெட்டு போச்சு
அவ பேர தான் உதட்டிலே
பச்ச குத்தியாச்சு
பெண் : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச பட்ட
பொண்ணு கிடைச்சா தோல்
பாஜே
பெண் : கொடு வா மீனு ஒன்னு
இடிச்சு கடலில் கப்பல் கவுந்து
போச்சு அட டா ராய புறத்து
பையன் பேச்சு மூச்சு நின்னு
போச்சு
குழு : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச
பட்ட பொண்ணு கிடைச்சா
தோல் பாஜே
குழு : …………………….
பெண் : கை விரல் உன்
விரல் தேடுதே கால் விரல்
கோலங்கள் போடுதே
ஆண் : நீ பேசும் போதிலே
எந்தன் வார்த்தையே எனக்கு
கேட்பதில்லை நீ பேசி போன
பின் எந்த வார்த்தையும் காதில்
கேட்பதில்ல
பெண் : பூக்கள் பாஷை புரியுதே
பறவைகள் பாஷை புரியுதே
உன்னால் நானும் உருகி
போனேனே ஹே ஏய் ஏய்
ஏய் ஆ
குழு : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச பட்ட
பொண்ணு கிடைச்சா தோல்
பாஜே
குழு : கொடு வா மீனு ஒன்னு
இடிச்சு கடலில் கப்பல் கவுந்து
போச்சு அட டா ராய புறத்து
பையன் பேச்சு மூச்சு நின்னு
போச்சு
பெண் : சொந்தமாய் உன்
நிழல் தோணுதே ஓஹோ
சொர்க்கமாய் உன் துணை
ஆனதே
ஆண் : உன் கண்ணில் படுகிற
தொலைவில் வாழ்கிற இன்பம்
ஒன்று போதும் உன் கால்கள்
போகிற திசையை தேடி தான்
எந்தன் மனசு போகும்
பெண் : நெஞ்சில் உந்தன்
ஞாபகம் உயிரில் உந்தன்
பூமுகம் இறக்கும் போதும்
மறந்து போகாதே ஹே ஏய்
ஏய் ஏய் ஆ
குழு : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச
பட்ட பொண்ணு கிடைச்சா
தோல் பாஜே
குழு : கொடு வா மீனு ஒன்னு
இடிச்சு கடலில் கப்பல் கவுந்து
போச்சு அட டா ராய புறத்து
பையன் பேச்சு மூச்சு நின்னு
போச்சு
ஆண் : அவ கண்ண பார்த்தா
அட கலங்கர விளக்கு பொய்
ஆச்சு அவ முன்னே வந்தா
என் கற்பு கெட்டு போச்சு
ஆண் : தொட்டு தொட்டு பேசி
என் தூக்கம் கெட்டு போச்சு
அவ பேர தான் உதட்டிலே
பச்ச குத்தியாச்சு
பெண் : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச பட்ட
பொண்ணு கிடைச்சா தோல்
பாஜே
பெண் : கொடு வா மீனு
ஒன்னு இடிச்சு கடலில்
கப்பல் கவுந்து போச்சு
அட டா ராய புறத்து
பையன் பேச்சு மூச்சு
நின்னு போச்சு
குழு : தோல் பாஜே தோல்
பாஜே தோல் பாஜே ஆச
பட்ட பொண்ணு கிடைச்சா
தோல் பாஜே
Chorus : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Chorus : Kodu va meenu onnu idichu
Kadalil kappal kavunthu pochu
Adada royapurathu paiyen
Pechu moochu ninnu pochu
Male : Ava kanna partha
Ada kalangara villaku poi aachu
Ava munnae vandha
Yen karpu ketu poiyachu
Male : Thottu thottu pesi
En thookam kettu pochu
Ava pera than
Udhatila pacha kuthiyachu
Female : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Female : Kodu va meenu onnu idichu
Kadalil kappal kavunthu pochu
Adada royapurathu paiyen
Pechu moochu ninnu pochu
Chorus : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Chorus : …………………………..
Female : Kai viral unn viral theduthae
Kaal viral kolangal poduthae
Male : Nee pesum pothilae
Enthan varthaiyae
Ennaku ketpathilai
Nee pesi ponna pin
Yentha varthaiyum
Kaathil ketpathilai
Female : Pookal bashai puriyuthae
Paravaigal bashai puriyuthae
Unnal nanum urugi ponenae
Hey yei yei yei…aa
Chorus : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Chorus : Kodu va meenu onnu idichu
Kadalil kappal kavunthu pochu
Adada royapurathu paiyen
Pechu moochu ninnu pochu
Female : Sonthamai unn nizhal thonuthae
Ohooo…
Sorgamai unn thunai aanathae
Male : Unn kannil padugira
Tholaivil vazhgira
Inbam ondru podhum
Unn kaalgal pogira
Thisaiyai thedi than
Enthan mansu pogum
Female : Nenjil unthan nyabagham
Uyiril unthan poomugam
Erakum podhum maranthu pogathae
Hey yei yei yei…aa
Chorus : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Chorus : Kodu va meenu onnu idichu
Kadalil kappal kavunthu pochu
Adada royapurathu paiyen
Pechu moochu ninnu pochu
Male : Ava kanna partha
Ada kalangara villaku poi aachu
Ava munnae vandha
Yen karpu ketu poiyachu
Male : Thottu thottu pesi
En thookam kettu pochu
Ava pera than
Udhatila pacha kuthiyachu
Female : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
Female : Kodu va meenu onnu idichu
Kadalil kappal kavunthu pochu
Adada royapurathu paiyen
Pechu moochu ninnu pochu
Chorus : Dhol bhajae dhol bhajae
Dhol bhajae
Aasa patta ponnu kidaicha
Dhol bhaajae
<p><strong>Chorus :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje.<br>
If the desired girl is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><em>Meaning:</em> This is a celebratory call and expression of extreme joy.<br>
It means that when a man finds the woman he desired, the drums<br>
of happiness start playing loudly.</p>
<p><strong>Chorus :</strong> A big fish (Koduvaa Meenu) hit (the ship) and the boat<br>
in the sea capsized. Oh, the boy from Royapuram<br>
lost his speech and breath.</p>
<p><em>Meaning:</em> This section uses local, colloquial language to describe the overwhelming<br>
effect the girl had on the man. She is the powerful "fish" that completely<br>
wrecked his emotional stability ("capsized his ship").</p>
<p><strong>Male :</strong> If I look at her eyes, even the lighthouse is rendered false.<br>
If she comes in front of me, my chastity is ruined.</p>
<p><em>Meaning:</em> He says her gaze is more powerful than any guiding light.<br>
He humorously exaggerates his reaction, claiming her presence is so captivating<br>
that he loses all control and moral restraint.</p>
<p><strong>Male :</strong> Talking to her touch by touch, my sleep is ruined.<br>
I have tattooed her name right onto my lips.</p>
<p><em>Meaning:</em> He confesses his growing obsession; even simple interaction keeps him awake.<br>
The tattoo metaphor signifies that her name is constantly on his lips and mind.</p>
<p><strong>Female :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><em>Meaning:</em> The female singer repeats the main celebratory chorus, signaling that<br>
she accepts the joy and excitement of their developing relationship.</p>
<p><strong>Female :</strong> A big fish (Koduvaa Meenu) hit (the ship) and the boat<br>
in the sea capsized. Oh, the boy from Royapuram<br>
lost his speech and breath.</p>
<p><em>Meaning:</em> She acknowledges the profound, destabilizing effect she has had on him.</p>
<p><strong>Chorus :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><strong>Female :</strong> My finger is searching for your finger.<br>
My toe is drawing patterns (Kolangal).</p>
<p><em>Meaning:</em> She describes her subconscious physical yearning for him—her hand seeks<br>
his, and her feet express her restless desire by drawing patterns.</p>
<p><strong>Male :</strong> When you are speaking, I cannot even hear my own words.<br>
After you have spoken and gone, no other word reaches my ear.</p>
<p><em>Meaning:</em> He is so overwhelmed by her presence that he cannot focus on anything<br>
else. She is the only voice that holds meaning for him.</p>
<p><strong>Female :</strong> I can understand the language of flowers. I can understand<br>
the language of birds. Because of you, I am melting away.</p>
<p><em>Meaning:</em> She suggests that love has heightened her senses, allowing her to understand<br>
the subtle language of nature, because her heart is fully softened and melted by him.</p>
<p><strong>Chorus :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><strong>Chorus :</strong> A big fish (Koduvaa Meenu) hit (the ship) and the boat<br>
in the sea capsized. Oh, the boy from Royapuram<br>
lost his speech and breath.</p>
<p><strong>Female :</strong> Your shadow appears as my own possession (Sonthamai). Oh ho.<br>
Your companionship has become my heaven (Sorgamai). Oh ho.</p>
<p><em>Meaning:</em> She expresses complete possessiveness and contentment. Her identity feels<br>
intertwined with his, and being with him is a heavenly experience.</p>
<p><strong>Male :</strong> The happiness found in seeing you and living at a distance<br>
is enough for me. My mind follows the direction<br>
your feet walk.</p>
<p><em>Meaning:</em> He is satisfied simply by seeing her, even from afar. His focus in life<br>
is entirely directed toward her path.</p>
<p><strong>Female :</strong> Your memory is in my heart. Your beautiful face is in my life.<br>
Do not forget me even when I die.</p>
<p><em>Meaning:</em> She expresses the eternal nature of her love, confirming his place in her heart<br>
and asking him for a love that will last beyond her lifetime.</p>
<p><strong>Chorus :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><strong>Chorus :</strong> A big fish (Koduvaa Meenu) hit (the ship) and the boat<br>
in the sea capsized. Oh, the boy from Royapuram<br>
lost his speech and breath.</p>
<p><strong>Male :</strong> If I look at her eyes, even the lighthouse is rendered false.<br>
If she comes in front of me, my chastity is ruined.</p>
<p><strong>Male :</strong> Talking to her touch by touch, my sleep is ruined.<br>
I have tattooed her name right onto my lips.</p>
<p><strong>Female :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>
<p><strong>Female :</strong> A big fish (Koduvaa Meenu) hit (the ship) and the boat<br>
in the sea capsized. Oh, the boy from Royapuram<br>
lost his speech and breath.</p>
<p><strong>Chorus :</strong> Dhol Bhaje, Dhol Bhaje, Dhol Bhaje. If the desired girl<br>
is found, Dhol Bhaje (the drum beats).</p>