Hey Minnale Song Lyrics is a romantic track from the Tamil film “Amaran (2024)” starring S. Siva Karthikeyan. Sung by Haricharan and Shweta Mohan and composed by G. V. Prakash Kumar, with lyrics by Karthik Netha, this song beautifully expresses love, longing, and emotional connection, making it a favorite among Tamil music lovers.
ஆண் : ஹேய் மின்னலே ஹே மின்னலே
என் கண்ணிலே நெஞ்சிலே
சொல்லோனா கண்ணாலே
பெண் : சக்கரே என் சக்கரே
மெல்மெல்லமாய் செல்லமாய்
கொஞ்சுதே மௌனமே
ஆண் : சிநேகமோ……பிரேமாமோ……
ஈடிலா நேயமோ
பேரிலா மாயமோ
கேள்வியே சுகமோ…..
பெண் : யாவுமே மாறுதே
பூமிதான் இதுவோ
சக்கரே……சக்கரே……சக்கரே……
ஆண் : கரைமீதிலே இரு பாதமாய்
வா வாழலாம் வாழலாம்
மௌனமாய் தேடலாம்
பெண் : கடல் மீதிலே
விழும் தூறலாய்
நாம் தூறலம்
தூரியே தீரலாம்
ஆண் : இருள் இருள் பூசிய நெடுஞ்சாலையில்
ஒலி போல் சிரிப்பால்
விரல் விரல் சூடிய
நறும்பூவென விரலை பிடிப்பாய்
பெண் : சிறு குடை மீறிய
மலை போலவே நாள் போகுதே
பெரும் வரம் வாங்கிய
தவம் போலவே வாழ்வானதே
ஆண் : ஹேய் மின்னலே ஹே மின்னலே
என் கண்ணிலே நெஞ்சிலே
சொல்லோனா கண்ணாலே
பெண் : என் உள்ளிலே என் உள்ளிலே
மெல்மெல்லமாய் செல்லமாய்
கொஞ்சுதே மௌனமே
ஆண் : சிநேகமோ……பிரேமாமோ……
ஈடிலா நேயமோ
பேரிலா மாயமோ
கேள்வியே சுகமோ…..
பெண் : யாவுமே மாறுதே
பூமிதான் இதுவோ
சக்கரே……சக்கரே……சக்கரே……
ஆண் : …………………….
Male : Hey minnale hey minnale
En kannilae nenjilae
Sollonaa kannalae
Female : Chakkare en chakkare
Melmellamaai chellamaai
Konjuthae mounamae
Male : Snegamoo…..premamoo….
Eedilaa neyamoo
Perila maayamoo
Kelviyae sugamoo…..
Female : Yaavumae maaruthae
Boomithaan ithuvoo
Chakkare chakkare chakkare…..
Male : Karaimeethilae iru paathamai
Vaa vaazhalam vaazhalam
Mounamai thedalaam
Female : Kadal meethilae
Vizhum thooralai
Naam thooralam
Thooriyae theeralam
Male : Irul irul poosiya nedunjalayil
Oli pol sirippal
Viral viral soodiya
Narumpoovena viralai pidippai
Female : Siru kudai meeriya
Malai polave naal poguthae
Perum varam vaangiya
Thavam polavae vaazhvaanathae
Male : Hey minnale hey minnale
En kannilae nenjilae
Sollonaa kannalae
Female : En ullilae en ullilae
Melmellamaai chellamaai
Konjuthae mounamae
Male : Snegamoo…..premamoo….
Eedilaa neyamoo
Perila maayamoo
Kelviyae sugamoo…..
Female : Yaavumae maaruthae
Boomithaan ithuvoo
Chakkare chakkare chakkare…..
Male : …………………
Translation (Male):
Hey lightning, hey lightning,
In my eyes, in my heart,
Shall I tell you, my love?
Meaning:
The male expresses excitement and curiosity,
longing to communicate his feelings,
and affection for his beloved.
Translation (Female):
Sweetheart, my darling, my love,
Always together, always near,
Silent gestures, gentle touches.
Meaning:
The female shows warmth and devotion,
expressing tender love and closeness
through gentle actions and silence.
Translation (Male):
Is it friendship… or love…?
Is it true affection in this heart?
Is it magic that grows so large?
Shall I find joy in questions?
Meaning:
The male conveys emotional wonder,
reflecting the mystery of love,
curiosity, and heartfelt longing.
Translation (Female):
Everything changes, yet love remains.
The world may shift around us,
Sweetness continues, endlessly flowing.
Meaning:
The female conveys patience and devotion,
acknowledging change but celebrating
the enduring sweetness of love.
Translation (Male):
Two paths meet, let's walk together.
In silence, let's explore love.
Let us search without speaking.
Meaning:
The male expresses unity and trust,
inviting shared exploration of emotions
in a calm and silent manner.
Translation (Female):
Above the seas, over the waves,
We will rise and find solace.
As we drift, we reach the shore.
We will find answers together.
Meaning:
The female expresses hope and reassurance,
signifying love’s strength to overcome obstacles
and reach understanding.
Translation (Male):
Darkness covers the tender heart,
Light appears like laughter.
Fingers entwined like soft petals,
I hold you gently like a flower.
Meaning:
The male portrays tender intimacy,
love illuminating through darkness,
and the delicate care between lovers.
Translation (Female):
Little umbrella covers us gently,
Life passes like mountains and days.
Blessings are vast and enduring,
Living with devotion like a steadfast soul.
Meaning:
The female highlights protection, patience,
and the steady, devoted nature
of love and life shared together.
Translation (Male):
Hey lightning, hey lightning,
In my eyes, in my heart,
Shall I tell you, my love?
Meaning:
The male repeats his excitement,
longing, and playful affection,
emphasizing deep emotional connection.
Translation (Female):
My heart is with you,
Always near, always sweet,
Silent love flows gently.
Meaning:
The female repeats her tenderness,
emphasizing ongoing devotion
and loving presence.
Translation (Male):
Is it friendship… or love…?
Is it true affection in this heart?
Is it magic that grows so large?
Shall I find joy in questions?
Meaning:
The male reiterates wonder and affection,
expressing heartfelt curiosity
about love and connection.
Translation (Female):
Everything changes, yet love remains.
The world may shift around us,
Sweetness continues, endlessly flowing.
Meaning:
The female reinforces patience and devotion,
acknowledging love’s endurance
amidst life’s constant changes.