From movie: Deepavali

Kadhal Vaithu Song Lyrics

  • Singers: Vijay Yesudas
  • Lyricist: Na. Muthu Kumar

This soulful solo track perfectly captures the sentiment of patient, unwavering devotion from the film Deepaavali. The song is beautifully sung by Vijay Yesudas, whose clear vocals highlight the depth of the yearning. Set to Yuvan Shankar Raja's calming music and featuring deeply romantic lyrics by Na. Muthukumar, the track describes the profound and disorienting effect the beloved has on the hero's world. Read the accurate full text and the lyrical meaning here.

ஆண் : காதல் வைத்து
காதல் வைத்து காத்திருந்தேன்
காற்றில் உந்தன் குரல் மட்டும்
கேட்டிருந்தேன்

ஆண் : சிாித்தாய் இசை
அறிந்தேன் நடந்தாய்
திசை அறிந்தேன்

ஆண் : காதல் என்னும்
கடலுக்குள் நான் விழுந்தேன்
கரையினில் வந்த பின்னும்
நான் மிதந்தேன்

ஆண் : அசைந்தாய் அன்பே
அசைந்தேன் அழகாய் அய்யோ
தொலைந்தேன்

ஆண் : காதல் வைத்து
காதல் வைத்து காத்திருந்தேன்
காற்றில் உந்தன் குரல் மட்டும்
கேட்டிருந்தேன்

ஆண் : அசைந்தாய் அன்பே
அசைந்தேன் அழகாய் அய்யோ
தொலைந்தேன்

ஆண் : தேவதை கதை
கேட்ட போதெல்லாம்
நிஜமென்று நினைக்கவில்லை
நோில் உன்னையே பாா்த்த
பின்பு நான் நம்பி விட்டேன்
மறுக்கவில்லை

ஆண் : அதிகாலை
விடிவதெல்லாம் உன்னை
பாா்க்கும் மயக்கத்தில் தான்
அந்திமாலை மறைவதெல்லாம்
உன்னை பாா்த்த கிரக்கத்தில்தான்

ஆண் : காதல் வைத்து
காதல் வைத்து காத்திருந்தேன்
காற்றில் உந்தன் குரல் மட்டும்
கேட்டிருந்தேன்

ஆண் : அசைந்தாய் அன்பே
அசைந்தேன் அழகாய் அய்யோ
தொலைந்தேன்

ஆண் : உன்னை கண்ட
நாள் ஒலி வட்டம் போல்
உள்ளுக்குள்ளே சுழலுதடி
உன்னிடத்தில் நான்
பேசியதெல்லாம் உயிருக்குள்
ஒலிக்குதடி

ஆண் : கடலோடு பேச
வைத்தாய் கடிகாரம் வீச
வைத்தாய் மழையோடு
குளிக்க வைத்தாய் வெயில்
கூட ரசிக்க வைத்தாய்

ஆண் : காதல் வைத்து
காதல் வைத்து காத்திருந்தேன்
காற்றில் உந்தன் குரல் மட்டும்
கேட்டிருந்தேன்

ஆண் : சிாித்தாய் இசை
அறிந்தேன் நடந்தாய்
திசை அறிந்தேன்

ஆண் : காதல் என்னும்
கடலுக்குள் நான் விழுந்தேன்
கரையினில் வந்த பின்னும்
நான் மிதந்தேன்

ஆண் : { அசைந்தாய் அன்பே
அசைந்தேன் அழகாய் அய்யோ
தொலைந்தேன் } (2)

Female : Aaahhhaa…aaahaaaa…
Aahaaaa..aahhaaa…aaaa…..aaaa…

Male : Kaadhal vaithu
Kaadhal vaithu kathirunthen
Kaatril unthan kural mattum
Kettirunthen

Male : Sirithai isai arinthen
Nadanthai dhisai arinthen

Male : Kaadhal enum kadalukkul
Naan vizhunthen
Karaiyinil vantha pinnum
Naan midhanthen

Male : Asainthai anbae asainthen
Azhagai aiyo tholainthen

Male : Kaadhal vaithu
Kaadhal vaithu kathirunthen
Kaatril unthan kural mattum
Kettirunthen

Male : Asainthai anbae asainthen
Azhagai aiyo tholainthen

Male : Devathai kadhai kettapothellam
Nijam endru ninaikkavillai
Neril unnaiyaee… partha pinbu naan
Nambi vitten marukkavillai

Male : Adhikalai vidivathellam
Unnai parkkum mayakkathilthan
Andhi malai maraivathellam
Unnai partha kirakkathilthan

Male : Kaadhal vaithu
Kaadhal vaithu kathirunthen
Kaatril unthan kural mattum
Kettirunthen

Male : Asainthai anbae asainthen
Azhagai aiyo tholainthen

Male : Unnai kanda nazh
Ozhi vattam pol
Ullukkullae suzhaluthadi
Un idathil naan pesiyathellam
Uyirukkul ozhikkuthadi

Male : Kadalodu pesa vaithai
Kadigaram veesa vaithai
Mazhaiodu kuzhikka vaithai
Veyil kuda rasikka vaithai…

Male : Kaadhal vaithu
Kaadhal vaithu kathirunthen
Kaatril unthan kural mattum
Kettirunthen

Male : Sirithai isai arinthen
Nadanthai dhisai arinthen

Male : Kaadhal enum kadalukkul
Naan vizhunthen
Karaiyinil vantha pinnum
Naan midhanthen

Male : {Asainthai anbae asainthen
Azhagai aiyo tholainthen} (2)

Male : Keeping love (Kadhal Vaithu), keeping love, I was waiting.
I was only listening to your voice in the wind.

Meaning: The singer describes his state of patient devotion, emphasizing that
his love is the foundation of his existence, and he finds solace just in the
sound of her voice carried by the air.

Male : You smiled, I discovered music. You walked, I discovered direction.

Meaning: He expresses the immense, world-defining impact she has on him.
Her simple actions are so meaningful that they reveal the fundamental truths
of the universe (music and direction) to him.

Male : I fell into the sea called love.
Even after reaching the shore, I am floating.

Meaning: He uses a metaphor to describe the overwhelming nature of love.
Even though the initial danger (falling) is over, he remains suspended in the
weightlessness (euphoria) of the emotion.

Male : You moved, my love, I moved. Beautifully, alas,
I got lost.

Meaning: He confirms that he is entirely captivated and consumed by her.
Her movement affects him so profoundly that he loses himself beautifully.

Male : Keeping love, keeping love, I was waiting.
I was only listening to your voice in the wind.

Male : You moved, my love, I moved. Beautifully, alas,
I got lost.

Male : Whenever I heard stories of the goddess (Devathai),
I never believed them to be real.
After seeing you in person, I believed it, I won't deny it.

Meaning: He uses hyperbole to describe her beauty, stating that she made
him believe in the mythical existence of angels and goddesses.

Male : The dawn breaking is all due to the intoxication of seeing you.
The evening fading is all due to the bewilderment of seeing you.

Meaning: Time itself revolves around her. His entire day—from sunrise to sunset—
is defined and influenced by the mesmerizing effect of seeing her.

Male : Keeping love, keeping love, I was waiting.
I was only listening to your voice in the wind.

Male : You moved, my love, I moved. Beautifully, alas,
I got lost.

Male : The day I saw you is rotating inside (my mind) like a halo of light.
Everything I spoke to you is echoing inside my soul (Uyirukkul).

Meaning: He describes the memory of their first encounter as a shining, unending
moment, and every word they shared plays back deeply within his being.

Male : You made me talk to the sea. You made me throw away the clock.
You made me bathe in the rain. You even made me enjoy the sunlight.

Meaning: She transformed his perspective, making him embrace nature and spontaneity.
Love freed him from the constraints of time (throwing away the clock) and fear of weather.

Male : Keeping love, keeping love, I was waiting.
I was only listening to your voice in the wind.

Male : You smiled, I discovered music. You walked, I discovered direction.

Male : I fell into the sea called love.
Even after reaching the shore, I am floating.

Male : { You moved, my love, I moved. Beautifully, alas,
I got lost. } (2)

Meaning: Final reiteration of the core themes: the powerful, disorienting, and beautiful
impact of her presence and his complete surrender to her.